当前位置 首页 翻译疑云

翻译疑云》影迷点评

发表评论

单击刷新      
共“30”条评论

影迷点评

Carmen

2020-06-18 20:44:52

如果不是疫情,其实蛮可以在北京今年的各种电影节上期待一下。爱、自由、热情与人道精神战胜冷漠、体制与金钱,理想主义的温情为时代招魂。本片的结局在片中就已写就,真正令本推理迷愉悦的是强势迅速的反转。(秘书就是秘书,倒是有点反常) 以及本片也是编导合一呀。

matchbox

2020-06-22 23:31:46

还算惊喜。但是如果手提箱掉包真的因为男主就是作者所以其实不存在的话,多人合作的好戏岂不是也不用成立了?

于是

2020-07-16 02:42:42

这个故事告诉我们,千万千万不要小看又翻译又写作、看起来很丧的人!也千万要心疼翻译!尤其是会几种语言的翻译!…就细节而言,电影对出版界有太多夸张了,看着好心酸啊酸到全程无尿点

夜神月的猫

2020-07-31 08:58:45

男主,说你什么好,要颜值没颜值,要身材没身材,演技不是最出彩,角色却是最讨厌的,那赶地铁的计谋十分牵强,还有如果你和甲方在监狱里面对面时,那是一堵玻璃墙隔在中间靠内线电话联系怎么办,你还怎么捂住麦克风又让对方听见?最后我最奇怪的就是,整件事的起因,人家好吃好喝好玩的供着你,就让你帮忙翻译一本书,怎么就成虐待了呢?难道比二战集中营还惨?比学生还惨?比996还惨?不是你圣母婊道德感的情绪化反应,有谁会死?

刘在石神教教徒

2020-06-23 08:51:08

这是一部全世界译者会打五星,而出版社人员会打一星的电影~! (东方快车应该是全球被有意无意泄底最多次的推理小说了)

Sean S.

2020-07-19 09:50:24

隐身的译者,地窖里的译者,无法创作的女性译者,被审查的译者,没有版税的译者,成为作品本身的译者,从利润低的语种开始杀译者,经济赞助人vs专业人士,译者反击!

SingLesinger

2020-06-17 12:28:36

哈哈哈有点文人自high

弗侬小上帝

2020-06-21 00:53:13

在我的国家 没有自由——陈瑶

苏解放

2020-02-29 18:05:28

最后悬念揭晓,感觉只需要这一场就够了啊,还搭两条命进去,何必呢。James耍起心机也是the end of the fucking world。

影志

2020-07-29 18:24:21

一失足成千古恨,小心驶得万年船。“谁已脸红便已认罪,真正的清白是无需羞愧的” 谜团会在所有的简单事情之间解开。请记住世界通用的三位数常用密码:123,321,567,365,069,666,911,007,777… 其实本片厉害之处在于:翻译与创作的悬殊,作者跟营销的角力,书迷对作家的痴迷…9国翻译对剧情的精妙运用,电影故事跟书的情节完美结合,都有渲染点题。“属于自己的东西要保护好…犯罪是一种戏剧”

Tina

2020-07-07 17:49:00

我们来说中文,1、2、3……砰,一个细节让整片提升一颗星,哈哈哈。

vivi

2020-06-20 13:54:24

777. 你们说什么123,应该说甲乙丙。读过了乔伊斯,拿普鲁斯特挡子弹。

猜你喜欢

设为首页加入收藏保存桌面网址发布会员中心留言本

Copyright © 2025-2026 All Rights Reserved