当前位置 首页 芳芳郁金香

芳芳郁金香》影迷点评

发表评论

单击刷新      
共“30”条评论

影迷点评

发条.西.

2012-12-18 01:57:14

当年的佩内洛普真是美艳不可方物!

燃え寸前*

2008-08-25 20:39:13

“再也不能见到他,我还要这双眼干什么? 再也不能抚摸他、拥抱他,我还要这双手干什么? 再也不能闻到他的气息,我还要呼吸干什么……”

露娜peace

2006-06-12 10:25:05

娱乐片,男主角现场看皱纹很多,还稍微前秃发,唉~~

phoebe

2007-12-21 17:38:23

巨傻的电影,不过画面很精致~

37°2

2008-04-26 12:02:55

有点烦vecent perez

只爱这片土地!

2011-01-20 23:22:33

再别拿法国人的浪漫当借口来搪塞了,整个电影就是个笑话。好在还有些笑点。

黑樱桃摩卡

2009-05-06 12:21:11

其实故事很老套的,看的又是央视中文配音的,那老牌国产的声音实在是太过经典,从外国人的嘴里说出来十分别扭~

薇羅尼卡

2006-02-03 22:27:01

一般,这次男主角再也没有那么闪光了。

汪叔叔

2011-04-22 22:05:47

十年后重看芳芳,法国人童真的不行了。佩内美得不可方物。

冷冷

2008-05-23 15:54:50

喜欢佩内洛普,就冲着她去看的,美女很养眼,其它的一般吧。

筱蓝

2009-07-14 12:02:45

干嘛片名都长这么相似呢,原来看过的是这个比较囧的版本……

砚小朵™

2007-11-27 15:32:26

看的是国语配音版。翻译太棒了,现在开始迷上中文配音的译制片,好希望重新看下配音版的魔戒之类的啊。中国的新生代声优其实还是相当出色的,主要问题还是出在音效粗糙上,如果单纯抹掉原音效又没做处理,对话部分和场景音衔接会听起来很生涩,全片也会显得空洞不饱满,配好音的西片如果音效不是显得那么薄弱的话,确实都比字幕版好看啊,尤其翻译如果传神,喜剧效果更为明显。翻译是大学问,烂字幕才是文化代沟和闷片的罪魁祸首咧。ps,老子还看过整个都用金山快译的水准做的字幕,呕~

猜你喜欢

设为首页加入收藏保存桌面网址发布会员中心留言本

Copyright © 2025-2026 All Rights Reserved